先日2月28日投稿ブログで、台湾の228事件を取り上げました
文中、「水道の蛇口を金物屋から買って」の表記は誤用でした。
「公共の場所から「蛇口」を盗取り、自身の部屋の壁に蛇口差し込んで、蛇口を開栓しても、水が出なく、往生した」の表記が適当であった事を改めてご紹介します。
2月28日投稿ブログ
関連動画
文中、「水道の蛇口を金物屋から買って」の表記は誤用でした。
「公共の場所から「蛇口」を盗取り、自身の部屋の壁に蛇口差し込んで、蛇口を開栓しても、水が出なく、往生した」の表記が適当であった事を改めてご紹介します。
コメント